
别人都下载了,就差你了!扫码下载安装齐鲁晚报客户端“齐鲁壹点”,定会惊喜连连:想找记者维权?这里有600多位在线记者!想求医问诊?这里有公立三甲医院200多位医生大咖!想打官司?这里有省城100多位专业律师!
记者从果麦文化获悉,该公司和天津人民出版社于近日联合推出夏洛蒂·勃朗特经典代表作《简·爱》的新译本,该译本由翻译家李继宏操刀,是“李继宏版世界名著新译”的第九部作品,获得赵子琪、柯蓝、左小青、独木舟等名人推荐。
《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,具有相当的自传色彩。夏洛蒂本人也和写出《呼啸山庄》的妹妹艾米丽、《艾格尼斯·格雷》的安妮一起被称为英国文学史上的“勃朗特三姐妹”。
作品讲述一位自幼失去双亲的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,最终获得爱情与幸福的故事。小说通过展示男女主人公曲折的爱情经历,成功塑造了一个敢于反抗,敢于维护尊严、表达自我,争取摆脱旧习俗和偏见的女性形象。
为了让中国读者能够更好地理解这部伟大的小说,李继宏为该书添加了160处必不可少的注释,并撰写13000字导读,全面介绍了作者夏洛蒂·勃朗特的生平,《简·爱》问世的背景、过程、当时遭受的非议,以及它对当下的现实意义。李继宏写道:“署名柯勒·贝尔(Currer Bell)的《简·爱》是自传体小说,它继承西方文学中《神曲》和《天路历程》的传统,本质上类似于中国的《西游记》,也是一个主角历尽劫难、证得正果的故事。”
不同于以往版本在面对《简·爱》核心议题时暧昧的态度,李继宏在导读中精准又明确地指出:简爱并非灰姑娘式的爱情故事,而是颂扬财务独立、人格平等和婚恋自由的寓言。
《简·爱》自初版问世之日起就受到了广大读者的追捧,用畅销至今来描述也不为过。当时的《时代》(The Era)周报这样评论:“这是一本非凡的书。它虽然是虚构的,却不仅仅是小说,因为读起来特别自然和真实。它写的全是日常生活中发生的事,但又不同于你熟悉的那些过于贴近现实的作品。简·爱的故事不迂腐、不含糊,也不怪诞。同时它也没有爱情小说的臭气和伤春悲秋的造作……因此,这个故事不像我们以前读过的那些小说,只有极少数作品能与之相提并论。说到思想深度和遣词造句,我们不知道现代有哪些作品能与之匹敌……当今所有严肃作家都在柯勒·贝尔面前败下阵来。”
虽然是描写日常生活中的人与事,但如何让这种寻常的主题变得引人入胜,就不得不归功于作者夏洛蒂·勃朗特高超的写作技巧。译者李继宏点评道:伶仃孤女惨遭无良亲戚虐待、穷苦学生在饥寒交迫中苟且偷生、家庭老师爱上已婚男主人、由于亲戚去世而天降横财,这些确实是日常生活中的人与事。但夏洛蒂·勃朗特能让普通的红色房间散发出恐怖的气息,也能让结冰的乡间小路弥漫着神话的氛围。这种哥特式技巧的运用,使得小说描绘的人与事显得平凡而不平庸,从而不同于当时流行的那些“过于贴近现实的作品”。
但促使《时代》的评论者感慨“不知道现代有哪些作品能与之匹敌”的,李继宏认为,可能是小说女主角极其真实的心理过程。《简·爱》是第一部主要靠心理活动推进的小说,作者因此有“第一位记录个人意识的历史学家”的美誉,被目为弗吉尼亚·伍尔夫、詹姆斯·乔伊斯、马塞尔·普鲁斯特等现代主义作家的先驱。19世纪中期的读者看惯了沃尔特·司各特、简·奥斯汀和查尔斯·狄更斯,乍见别出心裁的《简·爱》,自然会有耳目一新的感觉。
“一本好书”指定版本,明星、作家联袂推荐
李继宏新译《简·爱》还未上市,就被热播综艺节目“一本好书”收录为指定版本,由薛佳凝、周一围演绎,节目预计在2019年12月初播出,更有多位明星和作家联袂推荐。知名女演员柯蓝坦言:“美好的爱情不是因为你是谁,而是在关系中找到我是谁,然后接收成长,成为更好的自己”
演员左小青也道出读简爱的原因:“我爱她,爱她不肯放弃自尊,直视孤苦,端庄而自在,活出自己的世界——我的简爱。”
青春文艺类畅销作家、自由撰稿人独木舟表示:“无论身处哪个时代,爱、自由和尊严始终是女性必须认真思考和面对的问题,这或许也是我们直到现在仍要读《简·爱》的原因。”
李继宏译著累计销量破2000万册
自2005年,出版第一部译著《维纳斯的诞生》以来,李继宏翻译的作品累积销量已达2000万册,其中《追风筝的人》销量超1000万册,《小王子》销量超350万册。“李继宏世界名著新译”系列总销量也早已突破500万册。这位年轻的翻译家不仅极受读者热爱,也赢得了学界和媒体的一致赞扬。
除译者身份外,李继宏还作为英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者、美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员,在文学研究领域里卓有成绩。记者查询“中国优秀博硕士学位论文全文数据库”发现,以其译著为研究对象的论文已经将近100篇。
此外,数以百计的国内外媒体——《纽约时报》、《纽约客》、《中国日报》、《北京周报》、新华社、浙江卫视等——曾报道过这位蜚声国际的新时代翻译家的事迹,其中Global Times(《环球时报》英文版)甚至给出了极高的评价:“李继宏虽然是一个年轻翻译家,但已经对现代翻译行业产生了巨大的影响。”
本文链接:http://www.qwlworld.com/wenxue/2997.html
文章类型: